Bibia (Scripture) – Macedonian translation. Brothers St. Cyril and Methodius translated the Bible into the IX century on the dialect speech of the Macedonian Slavs from the surroundings of Thessaloniki. Macedonian translations of Bible texts were also made in the ⅹⅰⅹ century of folk speech with Cyrillic or Greek letter. These are: Daniel’s quadritic from Moskopole, Konikov’s Gospel, Tower Gospel, Boboschian Gospel, etc. The Bible of contemporary Macedonian literary language translated Archbishop Gavril (worldly name Georgi Milosev), and Redectors of the Bible text were professors-theologians: Methods Gogov, Trajan Mitrevski and Boris Boskoski. Silas: Gospel of God’s Office, 1952; Apostle, first edition, 1957 and second, 2002; New Testament, first complete edition, 1967; New Testament, Synod Reditionation, 1976; Bible, first full edition of contemporary Macedonian literary language, 1990 (seven editions); New Testament, revised edition, 2006. Lit: Gorgi Pop-Atanasov, handwritten texts of Macedonian folk speech, thought, Skopje, 1985; ACO Aleksandar Girevski, Macedonian translation of the Bible, Orthodox Theological Faculty “St. Clement of Ohrid” – Skopje, Skopje, 2003. A. D. The first university library in the Republic of Macedonia in Skopje
Original article in Macedonian language Cyrillic alphabet
Кириличен напис БИБИЈА