TRANSKI DAMASKIN

TRANSKI DAMASKIN – Handwriting from the end of ⅹⅴⅰ c., Found in the monastery “St. Primary, “Kruno (Kicevo), in 1956. It contains a translation of the first 20 Slovak from the collection of Thusauros of Damascene Study; Now he is kept at the Institute of Mac. Language, no. 594. Together with the Kievan RCP. no. 33, transferred from Archemium. Antonin Capostin in the 60s of ⅹⅰⅹ c. In the Kiev Spiritual Academy (now in the Public Library). K.D. is one of the most complete preserved manuscripts from the first round of prescriptions of the Macedonian translation of the Damaskin, made of EP. Gregory Pelagonia (between 1562-1568). It is written with a cheaty half of thick yellowish paper, most often with a water-round flag with a circle or star from above, Verona production (1579-1583) in volume 31.5 x 21.5, text 21 x 11.5 cm. C. A declaratory description of TRNKI DAMASKIN (S., 1972). In the language distinguish three different layers. At the base, the manuscript is on church. What was used then in our ecclesiastical environment. In quotes of the Bible, all the wealth of archaic synthetic forms and partition constructions are encountered, but in the narrated text analytical morphosynxical forms. The second layer constitutes a limited number of Serbia, came through the resubsis, which at that time was common to all Balkan Slavic peoples, even for Romanians and Moldovans. Of particular importance to Maked. J. is the third layer of elements of folk speech, to-released the original. In the titles of each word, Damaskin Study emphasizes that the text is of general, folk speech, Logos Glossse; Pesoi Infers, l. Coinolectos, etc. And in the Grigorial translation, such phonetic, morphological and lexical elements, typical of Macedonia. J., who in ⅹⅴⅰ c. Already had more developed Balkanisms (eg a doubled object) than in cramp. In the Central Bulgarian Bulgarian translation of the Damaskin. LIT: P. HR. Ilievski, for Macedonia. Translation of the Damaskin, “MJ”, 11-12, 1960-1961, 33-51; The same, Trannik Damaskin, Institute for Macedonia. J., old texts, 3, SK. 1972; It, Balkan linguistic studies with particular reference to Is-Thor. Maked development. J., SK., 1988, 293-360; The same, tradition and newings in Macedonia. Church. Literary monuments from the Turkish period, MANU, Skopje, 2005, 83-254. P. HR. Il. Melepomi Krnichu.


Original article in Macedonian language Cyrillic alphabet
Кириличен напис КРНИНСКИ ДАМАСКИН

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *